Saludos estimado Cesar, tus palabras en azul
En el tema “Sobre la Naturaleza del Alma” se plantearon diversos temas que convenía separar para darles un mejor seguimiento.
La afirmación de que los pensadores griegos “permearon” las escrituras a través de la traducción del antiguo testamento al griego me parece totalmente ajena a la realidad.CESAR escribió:Por otra parte afirmas:
Por último, la idea que “…la noción del “alma” fue acuñada por los filósofos griegos” es equívoca pues desde el libro del génesis en múltiples ocasiones se hace mención de ella bajo el nombre de “nephesh”
No comparto tu opinión. Considero que existen suficientes elementos históricos para demostrar que la noción del “alma” a guisa de la explicación 50, fue acuñada por los filósofos griegos, cuya cosmología permeó a las Escrituras a través de la traducción del Antiguo Testamento que hicieron del arameo y hebrero al griego, (Septuagésima), así como del “Libro de la Filosofía de Salomón” que originalmente fue escrito en griego y también forma parte del Antiguo Testamento, entre algunos otros.
Independientemente de que el libro de la Sabiduría pudiese haber sido escrito en griego, eso no implica que toda la sabiduría contenida en el antiguo testamento haya sido transformada a la idea de los pensadores griegos en la traducción llamada “septuaginta”, ya que fueron judíos y no griegos quienes hicieron esa traducción.
Además, solo fue una traducción, y obviamente en una traducción se usan los términos que mejor describen lo que se traduce; sin que esto quiera decir que se le agreguen ideas que no contenga el escrito original.
Existen escritos antiguos, al menos tan antiguos como la septuaginta, en su original hebreo, donde queda manifiesto que el uso de la palabra “nephesh” es usado refiriéndose a lo que ahora nosotros llamamos “alma”, de donde se desprende que la traducción de los 70 en ese respecto fue buena, y que no sufrió alteración debida a la influencia griega.
Por último, ¿Cómo podría una traducción muy posterior influir en lo escrito mucho tiempo atrás?
En otra participación escribiste
Por supuesto que “el término “alma” no siempre ha tenido un significado único entre pueblos y culturas”, pero no veo que valor tenga mencionarlo, o mencionar a Tomas de Aquino, pues aquí, lo que estamos tratando no es cual fue el pensamiento que en diversas culturas tenían de ese término, sino cual era el sentido de la revelación divina entregada a Israel sobre ese tema.CESAR escribió:Quiero hacer una precisión. En mi última participación cité el “Libro de la Filosofía de Salomón” sin embargo, el nombre correcto de esta obra es: “Libro de la Sabiduría de Salomón” o “Libro de la Sabiduría.” Como lo comenté, una de las peculiaridades de este libro del Antiguo Testamento es que fue escrito en griego, lo que explica que su autor hubiese asimilado la noción filosófica que destacados pensadores helénicos como Platón, Aristóteles y Sócrates construyeron en torno al “alma” a través de diversos tratados s. Estas obras filosóficas dan cuenta de que el término “alma” (como muchos otros) no siempre ha tenido un significado único entre pueblos y culturas, de suerte que la connotación que a dicha palabra le atribuyeron originalmente los hebreos en las Antiguas Escrituras, no se corresponde con el significado que los griegos y posteriormente algunos teólogos como Santo Tomás de Aquino, le atribuyeron a esa expresión. En cuanto el tema que nos ocupa, cabe preguntar: ¿la explicación–que no espirituales- para explicar el alma? Considero que es muy probable que así sea.
Sobre tu afirmación de que en “la explicación 50 se hace eco de teorías filosóficas” me parece sin sustento pues primero tendrías que demostrar que lo que dice esa explicación contiene los mismos conceptos que tenían antes aquellos, y aparte, tendrías que demostrar que esos conceptos son errados.
Pues si son similares y verdaderos, entonces no sería influencia de los griegos u otras filosofías, sino que aquellos recibieron algo de inspiración divina (en lo que pudieran haber tenido razón) en su búsqueda de la verdad.
El hecho de que la biblia haya sido “escrita en diversos tiempos e idiomas, así como por número ingente de autores que recibieron la influencia de la cultural imperante de su época” y que lo pongas como argumento para afirmar tu manera de pensar, resulta aparentemente conveniente a tus ideas, pero en la realidad ese mismo argumento se podría utilizar para desechar cualquier concepto bíblico. Con la consecuencia de que siguiendo esa línea podríamos afirmar que ese libro carece de valor para afirmar cualquier concepto.CESAR escribió:Al respecto, Alfredo señala:
Por último, la idea que “…la noción del “alma” fue acuñada por los filósofos griegos” es equívoca pues desde el libro del génesis en múltiples ocasiones se hace mención de ella bajo el nombre de “nephesh”
Esta apreciación es incorrecta, pues por mi parte no cuestiono que la palabra alma está presente en la Biblia desde el Antiguo Testamento, eso está fuera de toda discusión. Lo que afirmé es que la “noción” que se le atribuye a dicha expresión en la explicación 50, a mi juicio, se deriva de la visión filosófica con la que los griegos conceptualizaron dicha entidad, pues como hemos visto, la Biblia fue escrita en diversos tiempos e idiomas, así como por número ingente de autores que recibieron la influencia de la cultural imperante de su época. Por lo antes dicho, sería un grave error tratar de justificar la autenticidad de la Explicación 50 del “mundo espiritual de luz” por el solo hecho de que en la Biblia se cite la palabra “alma” sin comprender antes el verdadero significado que le atribuyó su autor, pues como más adelante lo trataré de explicar, los hebreos nunca entendieron el “alma” en la forma en la se pretende en la explicación 50.
¿Estás listo para desechar completamente la Biblia?
Además, ¿podrías demostrar que cuando en la biblia se habla del alma no se refiere al mismo concepto que expresa la explicación 50?