Una pregunta sobre que Biblia...

Foro General de la Tercera Era
Gerardo Anaya
Mensajes: 273
Registrado: Mié Jun 28, 2006 11:03 pm

Una pregunta sobre que Biblia...

Mensaje por Gerardo Anaya »

Una pregunta,... ¿nosotros que seguimos la Enseñanza del Tercer Tiempo, que versión de Biblia ocuparemos en conjunto para dar testimonio de la Palabra del Padre?

Pienso que es muy importante que nos pongamos deacuerdo, en que Biblia nos basaremos para todo lo referente al Antiguo y Nuevo Testamento, así como la Palabra de este Tiempo?

Existen la Reina Valera de 1960, 1995, la de Jerusalén, Nácar Colunga, Biblia Latinoamericana, la de los Testigos de Jehová, etc...

¿Cuál ocuparemos :?:

Si tienen alguno en especial, pueden decir el por qué de ello? :wink:
gerardo
Mensajes: 323
Registrado: Mié Dic 21, 2005 3:02 am

Mensaje por gerardo »

Pues yo creo que varias.
Comenzando por alguna que sea reconocida como la más antigua que podamos conseguir en español. Creo que la Reina Valera de 1960. Pero debo decir que yo no conozco de versiones de la Biblia. Sólamente he escuchado que esa es una de las más respetadas en español.

Pero debiéramos poder analizar y estudiar cualquier otra, sobre todo para observar las diferencias en el tipo de palabras que usan. Por ejemplo, la Biblia que usan los Testigos de Jehová tiene claras diferencias de lenguaje con la de Reina Valera de 1960.

Así, es importante para nosotros conocer algunas de ellas, para poder defendernos de aquellos que nos rechacen por no utilizar la misma Biblia que ellos. Debiéramos de poder analizar con cualquiera de ellas, o al menos ser capaces de marcar las diferencias, para que aquéllos vean cómo la misma Biblia ha sido editada por las diferentes religiones, para hacerla más compatible con algunas de sus creencias diferentes entre las diferentes religiones.

Hay más que decir, pero esto es lo que yo pienso por el momento.

Gerardo
Alfredo
Mensajes: 898
Registrado: Jue Dic 22, 2005 6:02 pm
Ubicación: Cd. Juarez Mexico, El Paso,TX USA

En que Biblia podemos basarnos

Mensaje por Alfredo »

Hola Gerardos, Saludos y los mejores deseos para todos.

Creo que como dice Gerardo es necesario usar dos o mas versiones de la Biblia como referencia, pues lo que en alguna no se comprenda quizás ayude la forma en que otra esta traducida.
A mi manera de pensar no existe una sola que sea perfecta, pues en el instante en que se esta traduciendo, necesariamente que la interpretación del traductor se mezcla, por ello tenemos unas relativamente buenas traducciones, otras francamente malas.

Creo también que es importante leer los libros apócrifos del antiguo testamento, y estos solo los encontramos en las traducciones usadas por la religión Católica.
Entre las traducciones mejores que yo considero de las usadas por ellos esta la Biblia de Jerusalén; y quizás la peor es la Biblia Latinoamericana pues en ella se les cambia el sentido a la traducción para enfatizar la doctrina católica.

De igual manera sucede con la traducción del Nuevo Mundo que usan los Testigos de Jehová, donde por ejemplo en Jn. 1,1 dice:
“En el principio era la Palabra, la Palabra era con Dios y la Palabra era un dios.”
Mientras que en la traducción Reina-Valera y en muchas otras dice:
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.”
Para los Testigos entonces el Verbo era un dios –con minúsculas- distinto a Jehová, mientras que sabemos que el Verbo es Dios.

Considero que tener varias buenas traducciones aunque diferentes en nuestros grupos de estudio es muy útil, pues así se tiene la oportunidad de compararlas en nuestros análisis.
Entre las buenas traducciones aparte de la Biblia de Jerusalén, esta las Reina-Valera y la Nueva Versión Internacional.

Mencione arriba que las versiones usadas por las religiones evangélicas, no contienen los libros llamados apócrifos palabra que para muchos significa falso, pero que en realidad solo quiere decir escondido. Los libros son Tobías, Judith, la Sabiduría, el Eclesiástico, Baruc y los dos libros de Macabeos.
Aunque todos son buenos de leer, personalmente disfrute más los libros de La Sabiduría, El Eclesiástico y Baruc. Este ultimo contiene en el capitulo seis, una carta del profeta Jeremías quien prevenía al pueblo de Israel sobre la idolatría que encontrarían en Babilonia a donde eran llevados cautivos.

Me causo una gran sorpresa leer ese relato pues paradójicamente la religión que acepta ese libro como inspirado, es la que sigue difundiendo las practicas idolatricas allí detalladas.
Permítame invitarlo para que se asombre también usted. Busque y lea el libro de Baruc y se sorprenderá. Con razón muchos hay quienes han relacionado a esa religión con Babilonia.

Lo difícil de traducir un escrito, es que el que lo traduce no solo debe ser conocedor de los lenguajes, sino también debe ser muy buen conocedor del tema.
Si a una persona versada en dos idiomas se le pidiera que tradujera por ejemplo un tratado de medicina o astronomía etc, seguramente que por su desconocimiento de la materia podría cometer serios errores. Algo así creo que sucede con quienes han traducido los textos bíblicos. Se requiere una gran espiritualidad para poder traducir la verdadera intención de los que escribieron los textos sagrados.
Y al no encontrarse ningún texto original, es difícil creer que todo haya sido perfectamente traducido.

Habiendo dicho lo anterior, debo expresar que ningún texto debe ser tomado a la ligera, pues hay muchos quienes por falta de análisis y constancia no comprenden el sentido de los escritos y muy fácilmente los tildan de erróneos cuando puede ser solo nuestra falta de preparación la que nos hace ver contradicciones donde no existen.

.
Gerardo Anaya
Mensajes: 273
Registrado: Mié Jun 28, 2006 11:03 pm

Sobre que Biblia

Mensaje por Gerardo Anaya »

Muy buenos razonamientos... :D

Una vez compré una Biblia en una librería dedicada a la venta de libros bíblicos, y le pregunté a la encargada, ¿cuál era la versión que más gustaba a las religiones, en el que más o menos todas ellas estuvieran deacuerdo en su traducción? Y me indicó que la Reina Valera de 1960 era la que más gustaba a la mayoría de las religiones.

Aunque me han dicho que la Biblia de Jerusalén se acerca muy aproximadamente a la traducción de lo que se nos ha querido decir en la Palabra de nuestro Padre...

También estoy deacuerdo Alfredo, con lo que dices sobre la Biblia Latinoamericana, aunque es amena su lectura...

Sobre la Biblia de los Testigos, que te puedo decir, esa sí solo va deacuerdo con ellos, en sus creencias y en su fe...

También estoy deacuerdo con ustedes dos, en que hay que leer algo de todas las Biblias que hay por doquier, para así darnos una idea de cómo interpretan la Palabra las diferentes versiones...

Bueno, sigamos adelante.... :wink:
Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 21 invitados